2016年12月18日日曜日

12/17/16 アートと詩のコラボ作品2016【つながり続ける】10/10『人生を編む』

アート作品に日英両語で詩を綴って、アートと詩のコラボ作品を
制作しています。


2016年作品10点のテーマは【つながり続ける】
 
その中の最終作品、
人生を編もう】をご覧ください。

心を紐解くアート作り:プロセスを大切にする 『心のアート・ワーク』の
カナダBC州公認アート・セラピスト&同州公認心理カウンセラー
上原英子です。
~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~☆~~~




Crocheting As My Life

Because we had a long winter in Canada
I began to crochet for fun

There are neither patterns nor gauges
And I crocheted in my own way

While counting stitches
I crocheted with a rhythmic movement

I chose the colors of the yarn carefully
To make a good balance

However, when it was completed
Faults stood out in various ways

Then I realized that
This is like life itself

When I lived desperately
Even if I did my best

Later I found out
The outcome looked different from what I expected

It would have been better
If I had done things differently

I did not how it would turn out at the time
I could only live fully on that day

I am not perfect as my life
Still I am all right

And I wish a flower of a satisfaction
Will bloom proudly on the last day of my life 

 
作者である私がこのショールを羽織ってみたところ。
フワッとした感触が新しいし、とっても暖かい~

【人生を編もう】

カナダの長い冬に
手慰みで始めた編み物

型紙もゲージもないし
編み方も自己流

目を数えながら
リズムに乗って編んでいく

注意深く毛糸を選んで
バランスよく編んでいた

でも、できあがってみると
いろいろあらが目に付く

気付いたのはその時
これって人生そのもの

その時は必死に生きていて
ベストを尽くしていても

後になってみると
思っていたのと違ってたとか

もう少しここをこうしていたら
もっと良くなっていたとか

 その時は分からない
今日という日を生きるだけ

完璧な私がいないように
悔いのない人生はありえない

それでもいい
最期の時に満足という花を咲せられれば


0 件のコメント:

コメントを投稿